VINTEREN kommer tilbake: Arktiske vinder bringer SNOW så langt sør som London som temperaturer knapt stiger over frysepunktet – bare 24 timer etter tusenvis fullpakket parker og strender på en mild påskedag

  • Temperaturene over hele Storbritannia falt kraftig i dag, med et kaldt snaps som førte til snø og bittert kald vind
  • Det kommer etter at en helg med varmt vær så britene strømme til parker og strender for å nyte låsing
  • Temperaturen vil falle minst 11C i dag, med en arktisk eksplosjon som kjører gjennom Storbritannia og gir et kaldt trykk
  • Det forventes temperaturer under null i deler av Nord-England med enda lavere temperaturer i Skottland 
  • Snør det der du er? Send inn bildene dine til oss: danny.hussain@mailonline.co.uk

Av DANYAL HUSSAIN FOR MAILONLINE

PUBLISERT: 08:19 BST, 5. april 2021 | OPPDATERT: 12:29 BST, 5. april 2021

Arktiske vinder rammet Storbritannia over natten med tusenvis som våknet til kraftig snø, voldsom snøstorm og temperaturer under frysepunktet.  

Det bittert kalde været kommer bare 24 timer etter at britene pakket strender og parker over hele landet for å sole seg i varme temperaturer på 18 ° C (64,4 ° F) og nyte lettelsen av låsing . 

Mandag morgen var temperaturene langt lavere da kalde nordlige vinder beveget seg over landet med kvikksølv ved -1C nordover og knapt over frysepunkt i sør. 

Tooting og Clapham i London var de sørligste stedene i Storbritannia for å se snø – til tross for at prognosemenn sa at sør ville unngå frost.  

Det iskalde været kommer når folk i England ser frem til mer låsing den 12. april, med retur av ølhager, takeaway pints og uteservering. 

Prognosen er fremdeles lovende for den store gjenåpningen med temperaturer opp til 14C (57F) forventet – men det kalde arktiske snapet kan føre til angst i oppkjøringen til neste mandag. 

The Met Office  har utstedt tre snø- og vind advarsler – i det som er spådd å bli en tre-dagers kuldeperiode bringe ‘kraftige snøbyger'. 

To binmen lurte døden da deres 26-tonns vogntog ble snudd på siden i Leeds av den voldsomme vinden midt i en travel kjørebane.

Det forbløffede mannskapet slapp fra ødeleggelsene av det knuste Mercedes Benz-kjøretøyet med lettere skader, da veiene ble sperret av  tung snø og sjåførene ble tvunget til å grave ut kjøretøyene sine over hele landet.

De gule advarslene er på plass fra 16:00 på søndag til 10:00 på tirsdag for Skottland, med vind på opptil 70 mph. 

Kystområder i Øst-England, deler av Wales og Nord-Irland kan også se snøbyger på påskedag.

Sør-England kan forvente å se litt solskinn og høye temperaturer på 7C senere på dagen, men vindkast opp til 30 km / t vil få temperaturen til å føles som -1 ° C, sa prognosemakerne. 

Det kommer etter at Met Office sa at høyder på 17.9C (64.2F) ble registrert i Pershore, Worcestershire, på påskedag. 

Byen forventes å se temperaturer på 7C (44.6F) mandag, et fall på 11C.

Met Kent Office-spådommer Sarah Kent sa: ‘Vi vil se dette stupet med mye kaldere forhold komme inn. Det er arktisk maritim luft, noe som betyr at den kommer fra .

‘Så det blir kaldt for alle, men også vind. Vindkjølingen kommer til å bli betydelig. ‘ 

Det kommer som: 

  • Statsministeren vil i dag orientere kabinettet om at vilkårene er oppfylt for å la butikker, treningssentre og frisører gjenåpne som planlagt 12. april;
  • Johnson vil sette opp et nytt trafikklyssystem for fremtidig utenlandsreiser – men advarer om at det fortsatt er for tidlig å bestille en sommerferie i utlandet; 
  • ‘falske positive' kan forringe Storbritannia når Boris avdekker planer om å teste alle to ganger i uken;
  • Skottland åpner frisører på nytt fra i dag – slår resten av Storbritannia til slag igjen, selv om ikke-viktige butikker kan holde stengt i flere uker lenger;  
  • Daglige i Covid falt til bare ti – det laveste tallet siden 14. september, og en reduksjon på mer enn 99 prosent siden toppen i januar.

I DAG: Trafikk på A832 nær Muir of Ord i morges mens snøen feier inn over høylandet på det som forventes å bli en bitter kald dag+37

I DAG: Trafikk på A832 nær Muir of Ord i morges mens snøen feier inn over høylandet på det som forventes å bli en bitter kald dagI DAG: En bilist rydder snø fra et kjøretøy i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over natten+37

I DAG: En bilist rydder snø fra et kjøretøy i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over nattenI GÅR: Folk nyter det varme været på Southsea-stranden i Hampshire påskedag etter en varm bankferiehelg+37

I GÅR: Folk nyter det varme været på Southsea-stranden i Hampshire påskedag etter en varm bankferiehelgLONDON: Vandrere i et snøfall på Wormwood Scrubs i West London.  Deler av Storbritannia opplever kuldegrader etter en varm og solrik påskedag i går+37

LONDON: Vandrere i et snøfall på Wormwood Scrubs i West London. Deler av Storbritannia opplever kuldegrader etter en varm og solrik påskedag i går+37

https://www.ventusky.com/?p=54.7;-3.3;4&l=rain-3h+37

+37

Met Office's gule advarsler er på plass fra 16:00 på søndag til 10:00 på tirsdag for Skottland, med vind på opptil 70 km / t. Kystområder i Øst-England, deler av Wales og Nord-Irland kan også se snøbyger på påskedag +37

Folkemengder likte det lyse vårsolen på Bournemouth Pier på påskedag
Overskyet og kjøligere temperaturer på Bournemouth Pier på helligdag mandag

‹ SKYV MEG ›

Hva en forskjell en dag gjør: Folkemengder likte det lyse vårsolskinnet på Bournemouth Pier påskedag (til venstre) i Dorset. Avbildet til høyre er det samme stedet i dag og ser nesten øde ut blant frysende temperaturerNORTHUMBERLAND: Påskeliljer visner i kulde etter at snøen falt over natt påskedag i Slayley, Northumberland.  Temperaturene har stupt siden i går+37

NORTHUMBERLAND: Påskeliljer visner i kulde etter at snøen falt over natt påskedag i Slayley, Northumberland. Temperaturene har stupt siden i gårABERDEEN: Sterk vind og tung snø traff Skottland i morges da arktiske vinder blåste inn fra nord over Storbritannia+37

ABERDEEN: Sterk vind og tung snø traff Skottland i morges da arktiske vinder blåste inn fra nord over Storbritannia

Hva en forskjell en dag gjør Det var dystert vær og kjølige temperaturer på Bournemouth i Dorset på helligdag mandag i motsetning til det lyse solskinnet på påske
Hva en forskjell en dag gjør Det var dystert vær og kjølige temperaturer på Bournemouth i Dorset på helligdag mandag i motsetning til det lyse solskinnet på påske

‹ SKYV MEG ›

For en forskjell en dag gjør: Det var dystert vær og kjølige temperaturer på Bournemouth i Dorset på høytidsdag mandag (til høyre) i motsetning til det sterke solskinnet på påskedag (til venstre)LONDON: Folk går gjennom det snøværet på Hampstead Heath, Nord-London med det varme været et langt minne+37

LONDON: Folk går gjennom det snøværet på Hampstead Heath, Nord-London med det varme været et langt minne LONDON: Hovedstaden var det sørligste stedet å bli truffet av snøen med frostbelagte biler og hus i morges+37

LONDON: Hovedstaden var det sørligste stedet å bli truffet av snøen med frostbelagte biler og hus i morgesSHETLAND: Kraftig vind og snøstormlignende forhold som treffer fastlandet på Shetland denne påskeferien+37

SHETLAND: Kraftig vind og snøstormlignende forhold som treffer fastlandet på Shetland denne påskeferienHIGHLANDS: Trafikk på A832 nær Muir of Ord i morges mens snøen feier inn over Highlands med det varme været erstattet av et bittert kaldt snap+37

HIGHLANDS: Trafikk på A832 nær Muir of Ord i morges mens snøen feier inn over Highlands med det varme været erstattet av et bittert kaldt snapFYLKET DURHAM: En bonde kontrollerer saueflokken sin på snødekte grunnlag i Castleside, County Durham på en iskald påskedag+37

FYLKET DURHAM: En bonde kontrollerer saueflokken sin på snødekte grunnlag i Castleside, County Durham på en iskald påskedagGATESHEAD: En bilist rydder snø fra et kjøretøy i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over natten+37

GATESHEAD: En bilist rydder snø fra et kjøretøy i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over nattenFYLKESDURHAM: Sau står på snødekt bakke i Stanley, County Durham på påskedag etter snø over natten da Storbritannia går inn i et "arktisk dal"+37

FYLKESDURHAM: Sau står på snødekt bakke i Stanley, County Durham på påskedag etter snø over natten da Storbritannia går inn i et “arktisk dal”NORTHUMBERLAND: Snøfall over natten på påskedag i Slayley, Northumberland.  Temperaturene forventes å være opptil 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgen+37

NORTHUMBERLAND: Snøfall over natten på påskedag i Slayley, Northumberland. Temperaturene forventes å være opptil 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgenABERDEENSHIRE: MailOnline-leser John McArthur tar et bilde av sine to hunder som nyter snøen tidligere i morges+37

ABERDEENSHIRE: MailOnline-leser John McArthur tar et bilde av sine to hunder som nyter snøen tidligere i morgesABERDEENSHIRE: MailOnline-leser John McArthur sendte inn dette bildet av snødekte Laurencekirk tatt påskedag mandag morgen+37

ABERDEENSHIRE: MailOnline-leser John McArthur sendte inn dette bildet av snødekte Laurencekirk tatt påskedag mandag morgenCUMBRIA: En hundevandler tar en spasertur i snøen i Nenthead, Cumbria på påskedag etter snø over natten når Storbritannia går inn i et "arktisk trau"+37

CUMBRIA: En hundevandler tar en spasertur i snøen i Nenthead, Cumbria på påskedag etter snø over natten når Storbritannia går inn i et “arktisk trau” Video playing bottom right…Click here to expand to full pageLastet : 0%Fremgang : 0%0:46PauseUnmuteCurrent Time0:46/Duration Time0:51Full skjermUtvideLukk

RELATERTE ARTIKLER

DEL DENNE ARTIKKELEN

Dele

Kjøreplanen utelåst i de fire hjemlandene: Hvor er de nå, og hva kommer videre? 

SKOTTLAND

Siste låsing i låsing – Fra i dag (5. april) fikk   barberere og frisører lov til å åpne igjen sammen med hagesentre og hjemmevarebutikker.

Hva kommer neste gang? – Fra 26. april får ølhager og treningssentre lov til å åpne igjen. Fra 17. mai åpner kinoene igjen og fire personer fra to husholdninger kan møtes innendørs. 

Infeksjon / dødsfall – 219 986 tilfeller totalt med 7 614 dødsfall.

ENGLAND

Siste låsing i låsing – Fra 29. mars kan opptil seks personer fra forskjellige hushold møtes utendørs, og du kan nyte de fleste utendørssport. 

Hva kommer neste gang?  – Ølhager og restauranter med uteservering kan åpnes igjen. Ikke-viktige butikker kan også åpnes igjen fra 12. april . 17. mai vil internasjonale reisebegrensninger lettes, samt innendørs blanding. 21. juni vil alle lovlige begrensninger for sosial distansering bli akseptert. 

Infeksjoner / dødsfall:  3.812.188 tilfeller totalt med 127.616 dødsfall.

WALES

Siste lettelse for låsing – Fra 27. mars blir “lokale regler” skrotet og reiser tillatt innenfor grensene. Seks personer fra forskjellige husholdninger kan møtes innendørs 

Hva kommer neste gang? – Reise mellom Wales og resten av Storbritannia vil være tillatt fra 12. april, og alle ikke-viktige butikker får åpne. Fra 26. april får utendørs gjestfrihet grønt lys. Innendørs blanding er tillatt fra 10. mai .   

Infeksjoner / dødsfall:  209 627 tilfeller totalt med 5 511 dødsfall.

N IRLAND

Siste låsing av låsing   – Fra 8. mars kom barn i førskole, barnehage og barnehage en til primær tre tilbake til klasserommet. 

Hva kommer neste gang? – Nord-Irland har ikke en veikart på samme måte som andre regioner, men ikke-viktige butikker og reiser forventes å komme tilbake snart.

Infeksjoner / dødsfall:  117 503 tilfeller totalt med 2116 dødsfall  

Met Office-prognosemakeren Simon Partridge sa: ‘Det vil være en dråpe på 11 grader mellom den ene dagen og den neste, så du vil definitivt merke det!'

Partridge forklarte at en endring av vindretningen ville medføre en endring i atmosfæren og føre til kjølig vær.

Han sa: ‘Luften vi hadde på søndag kom inn fra sør, så det er ganske mildt etter å ha kommet fra kontinentet.

‘Over natten ser vi en kaldfront bevege seg sørover over hele landet, den er allerede over Nord-Skottland, og den vil skyve seg sørover over natten.

‘Det vil introdusere mye, mye kaldere luft over hele landet.'

Stedfortredende meteorolog, Mark Sidaway, sa: ‘Etter en avslappet, varm spell med mye solskinn, spesielt over England og Wales, vil været ta en betydelig endring i retning senere i helgen.

‘Veldig kald, arktisk luft vil bevege seg inn fra nordvest til søndag, med snøbyger og frysende temperaturer over natten.

 Snøbygene vil overveiende påvirke Nord- og Vest-Storbritannia. Sør og øst vil trolig forbli tørrere, men fortsatt kaldt med lavere sjanse for vinterlige byger. ‘

Det forventes temperaturer under null i deler av Nord-England, mens kvikksølv kan falle til -7 ° C i noen områder av Skottland.

Snøadvarsler er på plass for Nord-Skottland, med så mye som 15 cm som faller i høyere områder.

Met Office gule advarsler er på plass til 10:00 på tirsdag for Skottland, med vind på opptil 70 mph.

Øst- og vestkysten av landet vil sannsynligvis se en ‘vinterlig blanding' av byger, som kan omfatte noe hagl.

Områder vekk fra kysten forventes å være tørre og lyse, men med sterk vind og temperaturer under gjennomsnittet, stort sett i midten av enkeltfigurene.

Vinden vil spille en nøkkelfaktor i dagens vær, ettersom mens Sør-England kan se høyder på opptil 7C, kan vindkast opp til 30mph gjøre at temperaturen føles nærmere frysing.

Gjennomsnittstemperaturen for denne tiden av året er rundt 10 til 12C, men deler av Storbritannia så at kvikksølvet nådde nesten 24C på onsdag.

Noen briter vil være engstelige over utsiktene til dagens kalde øyeblikk som strekker seg til neste uke. 

Fra 12. april får ølhager lov til å åpne igjen, og uteservering vil også komme tilbake i neste fase av Storbritannias låseplan for avkjørsel. 

Barberere og frisører over hele Storbritannia vil også åpne, og mange har avslørt hvordan de er fullbooket i to uker fra de åpner igjen, da millioner av briter skynder seg å bli kvitt låsen.

Salonger kan igjen ønske kunder velkommen til stolen for første gang i år 12. april.

Og det ser ut til at mange er desperate etter å komme tilbake, med mange bedrifter som ikke har noen gjenværende spilleautomater for hårklipp.HIGHLANDS: MailOnline-leser Zoe Brown sendte inn dette bildet av den utbredte snøen i Brora North West Highlands+37

HIGHLANDS: MailOnline-leser Zoe Brown sendte inn dette bildet av den utbredte snøen i Brora North West HighlandsHIGHLANDS: Boo the Jack Russell, MailOnline-leser Zoe Browns hund, nyter snøen i Highlands Easter Morning+37

HIGHLANDS: Boo the Jack Russell, MailOnline-leser Zoe Browns hund, nyter snøen i Highlands Easter MorningABERDEEN: En syklist navigerer nøye gjennom snøstien mens en arktisk eksplosjon bringer vinterlig vær til Storbritannia på påskedag+37

ABERDEEN: En syklist navigerer nøye gjennom snøstien mens en arktisk eksplosjon bringer vinterlig vær til Storbritannia på påskedagSnø slår i Skottland timer etter tusenvis fullpakket strender og parkerLastet : 0%Fremgang : 0%0:00TidligereSpilleHopp overStumNåværende tid0:00/Varighetstid0:21Full skjermTrenger tekstNORTHUMBERLAND: En kanin sitter på et snøfelt som falt over natt påskedag i Slayley, Northumberland da temperaturene stupte fra helgens milde vær+37

NORTHUMBERLAND: En kanin sitter på et snøfelt som falt over natt påskedag i Slayley, Northumberland da temperaturene stupte fra helgens milde værSHETLAND: Dave Donaldson tok disse bildene av de vinterlige forholdene som sprengte nord i Storbritannia med temperaturer som falt til en vindkjøling+37

SHETLAND: Dave Donaldson tok disse bildene av de vinterlige forholdene som sprengte nord i Storbritannia med temperaturer som falt til en vindkjølingSHETLAND: Kraftig vind og snøstormlignende forhold som treffer fastlandet på Shetland denne påskeferien+37

SHETLAND: Kraftig vind og snøstormlignende forhold som treffer fastlandet på Shetland denne påskeferienNORTHUMBERLAND: Sau går gjennom et snødekt felt i Slayley, Northumberland, etter at snøen falt over natt påskedag+37

NORTHUMBERLAND: Sau går gjennom et snødekt felt i Slayley, Northumberland, etter at snøen falt over natt påskedagDERBYSHIRE: Snø som faller i Duffield, Derbyshire, et av de sørligste stedene i Storbritannia for å se snø falle en dag der temperaturen falt+37

DERBYSHIRE: Snø som faller i Duffield, Derbyshire, et av de sørligste stedene i Storbritannia for å se snø falle en dag der temperaturen falt SUFFOLK: Ivy Mitchell, 5 og Albert Mitchell, 3 nyter snøfallet på påskedag i Suffollk og andre deler av Storbritannia+37

SUFFOLK: Ivy Mitchell, 5 og Albert Mitchell, 3 nyter snøfallet på påskedag i Suffollk og andre deler av StorbritanniaFYLKESDURHAM: Hester står på snødekt bakke i Waskerley, County Durham på påskedag etter snø over natten+37

FYLKESDURHAM: Hester står på snødekt bakke i Waskerley, County Durham på påskedag etter snø over nattenNORTHUMBERLAND: Temperaturene forventes å være opp til 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgen ettersom kalde nordlige vinder beveger seg over landet+37

NORTHUMBERLAND: Temperaturene forventes å være opp til 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgen ettersom kalde nordlige vinder beveger seg over landetNORTHUMBERLAND: Snøfall over natten på påskedag i Slayley, Northumberland.  Temperaturene forventes å være opptil 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgen ettersom kalde nordlige vinder beveger seg over landet+37

NORTHUMBERLAND: Snøfall over natten på påskedag i Slayley, Northumberland. Temperaturene forventes å være opptil 11C lavere enn i solskinnet i påskehelgen ettersom kalde nordlige vinder beveger seg over landetGATESHEAD: En støv av snø dekker hustakene i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over natten da Storbritannia går inn i et "arktisk trau"+37

GATESHEAD: En støv av snø dekker hustakene i Sunniside, Gateshead på påskedag etter snø over natten da Storbritannia går inn i et “arktisk trau” OLDHAM: Hus i Oldham dekket av snø i morges da temperaturene styrter kraftig over hele landet på påskedag+37

OLDHAM: Hus i Oldham dekket av snø i morges da temperaturene styrter kraftig over hele landet på påskedagHelgens sølende høyder er satt til å stupe drastisk på påskedag til bare 2C i Sør-England (mandagens forventede temperaturer)+37

De forutsagte temperaturene mandag+37

Helgens sølende høyder er satt til å stupe drastisk på påskedag til bare 2C i Sør-England (mandagens forventede temperaturer)Snøbyger kommer ned på Nord-Storbritannia til påskedagLastet : 0%Fremgang : 0%0:00TidligereSpilleHopp overStumNåværende tid0:00/Varighetstid1:27Full skjermTrenger tekst

Omsorgsbeboere vil også bli gjenforent med flere kjære i en større lettelse av begrensningene.

Låsingsregler vil bli avslappet slik at de kan ha to faste besøkende fra mandag 12. april, i stedet for den nåværende.

Beboerne vil kunne møte to nominerte slektninger eller venner innendørs og holde hender, men gjestene må bruke personlig verneutstyr og testes på forhånd.  

Babyer og veldig små barn vil også kunne være med for første gang uten å bli regnet som en av de besøkende.

Det betyr at noen besteforeldre og oldeforeldre vil kunne møte de nyeste medlemmene av deres familier for første gang.

Omsorgsminister Helen Whately sa: ‘Vi vil gå lenger … og vårt mål er å gjøre besøk på omsorgsboliger så normale som mulig om sommeren.'

Boris Johnson vil også i dag avdekke et nytt trafikklyssystem for å gjenoppta internasjonale reiser som vil gjøre det mulig for britene å reise på sommerferie til land med høye vaksinasjonsrater i frykt for at mange europeiske nasjoner vil være på den forbudte listen.

Statsministerens nye system vil se destinasjoner rangert som røde, gule og grønne ved å bruke kriterier, inkludert prosentandelen av befolkningen som har blitt vaksinert, infeksjonsfrekvensen, eventuelle nye varianter og landets tilgang til pålitelige data og genomisk sekvensering.

Kriteriene kan føre til at europeiske land som Frankrike og Italia blir utelukket for britiske ferierende da deler av EU lider av topp i koronavirus-tilfeller og blokkens vaksinasjonsdrift fortsetter å stoppe opp.

I følge regjeringens ordning trenger ikke solsøkere som kommer tilbake fra land i den grønne kategorien, å isolere seg, selv om de må ta tester før og etter de flyr.

De som kommer tilbake fra landene på rødlisten, må karantene på et hotell i ti dager, mens ankomst fra gule destinasjoner må isoleres hjemme.

Statsministeren vil bekrefte at 17. mai vil være den tidligste utenlandsferien kan gjenopptas og det nye systemet trer i kraft. Men han vil si at han ikke er i stand til å gi råd om noen land vil bli klassifisert som grønne på denne datoen.

Du vil kanskje også like

Mer fra forfatter

+ There are no comments

Add yours

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.